Scroll Top

Sarada Kinenbi – una raccolta di tanka moderni

Sarada Kinenbi di Tawara Machi

Sarada Kinenbi (サラダ記念日), che letteralmente si potrebbe tradurre come “Anniversario dell’Insalata” o “giorno commemorativo dell’Insalata”, è una raccolta di tanka moderni scritta da Tawara Machi. Le composizioni sono tutte nel tradizionale formato dei tanka, che segue lo schema sillabico 5-7-5-7-7. La raccolta è stata pubblicata nel 1987 e ha avuto immediatamente un enorme successo, vendendo circa 3 milioni di copie. Questo grande apprezzamento da parte del pubblico è probabilmente dovuto alla modernità e alla freschezza delle poesie di Tawara, che è riuscita a revitalizzare questo genere di poesia parlando della quotidianità nel Giappone odierno, in cui tutti i suoi lettori si sono potuti rispecchiare.

Tawara Machi

Tawara Machi, nata ad Osaka nel 1962, si diploma nel 1985 a Waseda, dopodiché inizia a lavorare come insegnante per una scuola superiore. Ma alla fine il suo hobby per le poesie è diventato un vero e proprio lavoro pochi anni dopo la pubblicazione del suo primo libro, che è appunto “Sarada Kinenbi”. Tawara ha anche vinto vari premi per questo libro e le persone che lo hanno letto spesso ne sono state ispirate, tanto da comporre loro stessi nuovi tanka e poi inviarli all’autrice. Tawada ne ha poi pubblicati alcuni in una raccolta, dove ne compaiono solo 1500 degli oltre 200.000 che le sono stati inviati negli anni da fan di tutte le età, la più giovane di 11 anni e il più anziano di 91.

Insalata giapponese
Insalata giapponese, ispiratrice di poesie
I motivi del successo di Sarada Kinenbi – una raccolta di tanka moderni

Questo è molto interessante per capire l’impatto che ha avuto questa raccolta ed è la riprova che le parole della poetessa per la loro semplicità e immediatezza hanno conquistato davvero tutti, senza distinzioni di genere o di età. Le poesie infatti spaziano molto per tematiche trattate, ma sono tutte comunque legate alla vita quotidiana dell’autrice. Molte parlano di amore e tracciano l’evolversi della sua relazione con un uomo fino alla rottura. Altri trattano della sua vita da insegnate, della sua famiglia e dei suoi viaggi. Quello che rende così approcciabili queste poesie è anche la comparsa di elementi che sarebbero considerati poco “nobili” per delle composizioni poetiche, accanto a quelli più tradizionali; troviamo riferimenti a McDonald’s, a dentifrici e birre alla spina, solo per citare alcuni elementi, come pure ai più poetici sakura.

la POESIa

Non esiste purtroppo una traduzione in italiana di “Sarada kinenbi”, però questa raccolta di tanka moderni in francese e più di una volta in inglese. Qui di seguito la poesia più famosa con la traduzione in inglese. Se siete interessati a vedere altre poesie molte traduzioni si trovano direttamente sul sito ufficiale di Tawara Machi, citato nelle fonti.

「この味がいいね」
と君が言ったから
七月六日
はサラダ記念日

俵 万智

Questa è la poesia che dà il nome alla raccolta e ci mostra il delicato senso dell’umorismo di Tawara, che accosta un’espressione assolutamente informale e spontanea come「この味がいいね」(che potremmo tradurre in italiano con qualcosa come “proprio buono questo” ) a una dichiarazione ufficiale che istituisce il “giorno commemorativo dell’insalata”; appunto, “Sarada Kinenbi”.

Because you told me,
‘Yes, that tasted pretty good’,
July the Sixth
shall be from this day forward
Salad Day

Tawara Machi
Fonti

SMITHEREENS, 2009. Tawara Machi, Salad Anniversary (Sarada Kinenbi, Jap. 1987 translated in English and French
Sito ufficiale di Tawara Machi
Monumenta Nipponica , Spring, 1990, Vol. 45, No. 1 (Spring, 1990), pp. 106-109 Published by: Sophia University Stable URL

Post Correlati

Lascia un commento